Adele – All I Ask (Paroles et Traduction)

  • Version Originale
  • Traduction Française
  • Traducción al Español
  • Deutsche Übersetzung

[Verse 1]
I will leave my heart at the door
I won’t say a word
They’ve all been said before, you know
So why don’t we just play pretend
Like we’re not scared of what is coming next
Or scared of having nothing left?

[Pre-Chorus]
Look, don’t get me wrong
I know there is no tomorrow
All I ask is

[Chorus]
If this is my last night with you
Hold me like I’m more than just a friend
Give me a memory I can use
Take me by the hand while we do
What lovers do
It matters how this ends
‘Cause what if I never love again?

[Verse 2]
I don’t need your honesty
It’s already in your eyes
And I’m sure my eyes, they speak for me
No one knows me like you do
And since you’re the only one that mattered
Tell me, who do I run to?

[Pre-Chorus]
Look, don’t get me wrong
I know there is no tomorrow
All I ask is

[Chorus]
If this is my last night with you
Hold me like I’m more than just a friend
Give me a memory I can use
Take me by the hand while we do
What lovers do
It matters how this ends
‘Cause what if I never love again?

[Bridge]
Let this be our lesson in love
Let this be the way we remember us
I don’t want to be cruel or vicious
And I ain’t asking for forgiveness
All I ask is

[Chorus]
If this is my last night with you
Hold me like I’m more than just a friend
Give me a memory I can use
Take me by the hand while we do
What lovers do
It matters how this ends
‘Cause what if I never love again?

[Verset 1]
Je laisserai mon cœur à la porte
Je ne dirai pas un mot
Ils ont tous déjà été dits, vous savez
Alors pourquoi ne pas simplement jouer à faire semblant
Comme si nous n’avions pas peur de ce qui va suivre
Ou peur de n’avoir plus rien ?

[Pré-refrain]
Écoutez, ne vous méprenez pas
Je sais qu’il n’y a pas de lendemain
Tout ce que je demande, c’est

[Refrain]
Si c’est ma dernière nuit avec toi
Tiens-moi dans tes bras comme si j’étais plus qu’un simple ami
Donnez-moi un souvenir que je puisse utiliser
Prends-moi par la main pendant que nous le faisons
Ce que font les amoureux
La façon dont cela se termine est importante
Parce que si je n’aime plus jamais ?

[Verset 2]
Je n’ai pas besoin de ton honnêteté
C’est déjà dans vos yeux
Et je suis sûr que mes yeux, ils parlent pour moi
Personne ne me connaît comme vous
Et puisque tu es le seul qui compte
Dites-moi, vers qui dois-je courir ?

[Pré-refrain]
Écoutez, ne vous méprenez pas
Je sais qu’il n’y a pas de lendemain
Tout ce que je demande, c’est

[Refrain]
Si c’est ma dernière nuit avec toi
Tiens-moi dans tes bras comme si j’étais plus qu’un simple ami
Donnez-moi un souvenir que je puisse utiliser
Prends-moi par la main pendant que nous le faisons
Ce que font les amoureux
La façon dont cela se termine est importante
Parce que si je n’aime plus jamais ?

[Pont]
Que ceci soit notre leçon d’amour
Que ce soit ainsi que nous nous souvenions de nous
Je ne veux pas être cruel ou vicieux
Et je ne demande pas pardon
Tout ce que je demande, c’est

[Refrain]
Si c’est ma dernière nuit avec toi
Tiens-moi dans tes bras comme si j’étais plus qu’un simple ami
Donnez-moi un souvenir que je puisse utiliser
Prends-moi par la main pendant que nous le faisons
Ce que font les amoureux
La façon dont cela se termine est importante
Parce que si je n’aime plus jamais ?

[Verso 1]
Dejaré mi corazón en la puerta
No diré ni una palabra
Todo se ha dicho antes, ¿sabes?
Entonces, ¿por qué no jugamos a fingir
Como si no tuviéramos miedo de lo que viene después
¿O tienes miedo de no quedarte sin nada?

[Pre-estribillo]
Mira, no me malinterpretes
Sé que no hay mañana
Todo lo que pido es

[Estribillo]
Si esta es mi última noche contigo
Abrázame como si fuera algo más que un amigo
Dame un recuerdo que pueda usar
Llévame de la mano mientras lo hacemos
Lo que hacen los amantes
Importa cómo termine esto
Porque, ¿y si nunca vuelvo a amar?

[Verso 2]
No necesito tu honestidad
Ya está en tus ojos
Y estoy seguro de que mis ojos hablan por mí
Nadie me conoce como tú
Y ya que eres el único que importa
Dime, ¿a quién corro?

[Pre-estribillo]
Mira, no me malinterpretes
Sé que no hay mañana
Todo lo que pido es

[Estribillo]
Si esta es mi última noche contigo
Abrázame como si fuera algo más que un amigo
Dame un recuerdo que pueda usar
Llévame de la mano mientras lo hacemos
Lo que hacen los amantes
Importa cómo termine esto
Porque, ¿y si nunca vuelvo a amar?

[Puente]
Que esta sea nuestra lección de amor
Que esta sea la forma en que nos recordamos
No quiero ser cruel ni cruel
Y no estoy pidiendo perdón
Todo lo que pido es

[Estribillo]
Si esta es mi última noche contigo
Abrázame como si fuera algo más que un amigo
Dame un recuerdo que pueda usar
Llévame de la mano mientras lo hacemos
Lo que hacen los amantes
Importa cómo termine esto
Porque, ¿y si nunca vuelvo a amar?

[Strophe 1]
Ich werde mein Herz an der Tür lassen
Ich werde kein Wort sagen
Sie sind alle schon einmal gesagt worden, weißt du
Warum also nicht einfach so tun, als ob?
Als hätten wir keine Angst vor dem, was als nächstes kommt
Oder haben Sie Angst, nichts mehr zu haben?

[Vor-Refrain]
Schau, versteh mich nicht falsch
Ich weiß, dass es kein Morgen gibt
Alles, worum ich bitte, ist

[Chor]
Wenn dies meine letzte Nacht mit dir ist
Halte mich, als wäre ich mehr als nur ein Freund
Gib mir eine Erinnerung, die ich benutzen kann
Nimm mich an die Hand, während wir das tun
Was Liebende tun
Es kommt darauf an, wie das endet
Denn was ist, wenn ich nie wieder liebe?

[Strophe 2]
Ich brauche deine Ehrlichkeit nicht
Es ist bereits in deinen Augen
Und ich bin mir sicher, dass meine Augen für mich sprechen
Niemand kennt mich so gut wie du
Und da du der Einzige bist, auf den es ankommt
Sag mir, zu wem laufe ich?

[Vor-Refrain]
Schau, versteh mich nicht falsch
Ich weiß, dass es kein Morgen gibt
Alles, worum ich bitte, ist

[Chor]
Wenn dies meine letzte Nacht mit dir ist
Halte mich, als wäre ich mehr als nur ein Freund
Gib mir eine Erinnerung, die ich benutzen kann
Nimm mich an die Hand, während wir das tun
Was Liebende tun
Es kommt darauf an, wie das endet
Denn was ist, wenn ich nie wieder liebe?

[Brücke]
Möge dies unsere Lektion in Liebe sein
Möge dies die Art und Weise sein, wie wir uns an uns erinnern
Ich will nicht grausam oder bösartig sein
Und ich bitte nicht um Vergebung
Alles, worum ich bitte, ist

[Chor]
Wenn dies meine letzte Nacht mit dir ist
Halte mich, als wäre ich mehr als nur ein Freund
Gib mir eine Erinnerung, die ich benutzen kann
Nimm mich an die Hand, während wir das tun
Was Liebende tun
Es kommt darauf an, wie das endet
Denn was ist, wenn ich nie wieder liebe?

Description du lyric

« All I Ask » est une chanson de l’auteure-compositrice-interprète britannique Adele, écrite à propos d’une escapade potentiellement finale dans une relation défaillante. Il a été écrit en collaboration avec Bruno Mars, Brody Brown et Philip Lawrence pour son troisième album, 25.

La chanson a reçu une quantité relativement importante de promo pour un non-single : elle a d’abord été interprétée en direct dans le cadre d’Adele : Live in New York City, puis dans le segment Carpool Karaoke sur The Late Late Show with James Corden.

Cependant, certains fans d’Adele ont commencé à associer une « malédiction » à cette chanson après son prochain spot promotionnel, la 58e cérémonie des Grammy Awards. Lors de la performance d’Adele « All I Ask » (ce qui était en soi une surprise, on s’attendait à ce qu’elle interprète son dernier single de l’époque, « When We Were Young »), les microphones du piano sont tombés de leurs supports et sur les cordes, créant un bruit de cliquetis fort perceptible par le public et plusieurs fois plus fort encore dans l’oreillette d’Adele. Elle a courageusement continué à chanter, se consolant plus tard avec des cheeseburgers et une performance de remake sur Ellen.

Was this article helpful?

Related Articles