Adele – I Found a Boy (Paroles et Traduction)

  • Version Originale
  • Traduction Française
  • Traducción al Español
  • Deutsche Übersetzung

[Verse 1]
I thought I told you, he’d be home soon
Couldn’t help myself, you’re too good to be true
I fall short each time, every time he ain’t here
You and your charm creep closer, closer and near
Like a fool for fire, I fall, with my pride and all
Like a bomb before explosion, ticking by your call
You’re the wiser one, disguised from greed
And I’m just a child who longs on her knees

[Chorus]
But I found a boy who I love more
Than I ever did you before
So stand beside the river I cried
And lay yourself down
Look how you want me now that I don’t need you

[Verse 2]
So you thought that I’d crumble to my knees
At the first sight of you crawling back to me
To whisper, « Will you leave your man? »
‘Cause you swear that this time you can stand by me
I won’t stand by you

[Chorus]
‘Cause I found a boy who I love more
Than I ever did you before
So stand beside the river I cried
And lay yourself down
Look how you want me now that I don’t need you

[Bridge]
I ain’t yours for no taking
You must be mistaken
I could never look into your eyes
And settle for wrong and ignore the right

[Chorus]
When I found a boy who loves me more
Than you ever did before
So stand beside the river you cried
And lay yourself down
Look how you want me now, but I don’t need you

[Verset 1]
Je croyais vous l’avoir dit, il serait bientôt à la maison
Je n’ai pas pu m’en empêcher, tu es trop beau pour être vrai
Je ne suis pas à la hauteur à chaque fois, à chaque fois qu’il n’est pas là
Vous et votre charme vous rapprochez, vous vous rapprochez de plus en plus
Comme un fou de feu, je tombe, avec mon orgueil et tout
Comme une bombe avant l’explosion, qui fait tic-tac à côté de votre appel
Vous êtes le plus sage, déguisé par cupidité
Et je ne suis qu’une enfant qui se languit sur ses genoux

[Refrain]
Mais j’ai trouvé un garçon que j’aime plus
Que je ne t’ai jamais fait auparavant
Alors tiens-toi au bord de la rivière, m’écriai-je
Et allongez-vous
Regarde comme tu me veux maintenant que je n’ai plus besoin de toi

[Verset 2]
Alors tu pensais que j’allais m’effondrer à genoux
À la première fois que tu te retrouves en rampant vers moi
Murmurer : « Veux-tu quitter ton homme ? »
Parce que tu jures que cette fois-ci tu peux te tenir à mes côtés
Je ne resterai pas à vos côtés

[Refrain]
Parce que j’ai trouvé un garçon que j’aime plus
Que je ne t’ai jamais fait auparavant
Alors tiens-toi au bord de la rivière, m’écriai-je
Et allongez-vous
Regarde comme tu me veux maintenant que je n’ai plus besoin de toi

[Pont]
Je ne suis pas à toi pour ne pas être pris
Vous devez vous tromper
Je ne pourrais jamais te regarder dans les yeux
Et contentez-vous du mal et ignorez le bien

[Refrain]
Quand j’ai trouvé un garçon qui m’aime plus
Plus que vous ne l’avez jamais fait auparavant
Alors tiens-toi au bord de la rivière où tu as pleuré
Et allongez-vous
Regarde comme tu me veux maintenant, mais je n’ai pas besoin de toi

[Verso 1]
Pensé que te lo había dicho que pronto estaría en casa
No pude evitarlo, eres demasiado bueno para ser verdad
Me quedo corto cada vez, cada vez que él no está aquí
Tú y tu encanto se acercan cada vez más, más y más
Como un tonto por el fuego, caigo, con mi orgullo y todo
Como una bomba antes de la explosión, haciendo tictac a tu llamada
Eres el más sabio, disfrazado de codicia
Y solo soy una niña que anhela estar de rodillas

[Estribillo]
Pero encontré a un chico al que amo más
De lo que te hice antes
Así que quédate junto al río, lloré
Y acuéstate
Mira cómo me quieres ahora que no te necesito

[Verso 2]
Así que pensaste que me desmoronaría de rodillas
La primera vez que te veas arrastrándote de regreso a mí
Susurrar: « ¿Dejarás a tu hombre? »
Porque juras que esta vez puedes estar a mi lado
No estaré a tu lado

[Estribillo]
Porque encontré a un chico al que amo más
De lo que te hice antes
Así que quédate junto al río, lloré
Y acuéstate
Mira cómo me quieres ahora que no te necesito

[Puente]
No soy tuyo para que no lo tomes
Debes estar equivocado
Nunca pude mirarte a los ojos
Y conformarse con lo incorrecto e ignorar lo correcto

[Estribillo]
Cuando encontré a un chico que me ama más
De lo que nunca antes lo hiciste
Así que párate junto al río que lloraste
Y acuéstate
Mira cómo me quieres ahora, pero no te necesito

[Strophe 1]
Ich dachte, ich hätte dir gesagt, dass er bald zu Hause sein würde
Ich konnte mir nicht helfen, du bist zu schön, um wahr zu sein
Ich versage jedes Mal, jedes Mal, wenn er nicht hier ist
Du und dein Charme schleichen näher, näher und näher
Wie ein Narr für das Feuer falle ich, mit meinem Stolz und allem
Wie eine Bombe vor der Explosion, tickt auf deinen Ruf
Du bist der Klügere, getarnt vor Gier
Und ich bin nur ein Kind, das sich nach seinen Knien sehnt

[Chor]
Aber ich habe einen Jungen gefunden, den ich mehr liebe
Als ich es je zuvor getan habe
Also steh am Fluss, ich weinte
Und leg dich hin
Schau, wie du mich willst, jetzt, wo ich dich nicht brauche

[Strophe 2]
Du dachtest also, ich würde auf die Knie fallen
Beim ersten Anblick von dir, wie du zu mir zurückkriechst
Zu flüstern: « Willst du deinen Mann verlassen? »
Denn du schwörst, dass du mir dieses Mal beistehen kannst
Ich werde dir nicht zur Seite stehen

[Chor]
Denn ich habe einen Jungen gefunden, den ich mehr liebe
Als ich es je zuvor getan habe
Also steh am Fluss, ich weinte
Und leg dich hin
Schau, wie du mich willst, jetzt, wo ich dich nicht brauche

[Brücke]
Ich gehöre nicht dir, weil du es nicht nimmst
Ihr müsst euch irren
Ich könnte dir nie in die Augen sehen
Und gib dich mit dem Falschen zufrieden und ignoriere das Richtige

[Chor]
Als ich einen Jungen fand, der mich mehr liebte
Als du es je zuvor getan hast
Also stell dich an den Fluss, den du geweint hast
Und leg dich hin
Schau, wie du mich jetzt willst, aber ich brauche dich nicht

Description du lyric

« I Found a Boy » a été la première chanson écrite à apparaître sur 21, bien qu’Adele considère « Take It All » comme la première chanson écrite spécifiquement pour l’album.

La chanson a fait ses premières apparitions en 2009, deux ans avant la sortie de l’album, dans le cadre de la setlist de certains concerts de la tournée An Evening With Adele. Pour ces spectacles, elle s’y référait sous le titre provisoire de « Stand By Me ».

Was this article helpful?

Related Articles