Ed Sheeran – Dive (Paroles et Traduction)

  • Version Originale
  • Traduction française
  • Traducción al Español
  • Deutsche Übersetzung

[Verse 1]
Oh, maybe I came on too strong
Maybe I waited too long
Maybe I played my cards wrong
Oh, just a little bit wrong
Oh, baby, I apologise for it

[Pre-Chorus]
I could fall or I could fly
Here in your aeroplane
And I could live, I could die
Hangin’ on the words you say
And I’ve been known to give my all
And jumpin’ in harder than
Ten thousand rocks on the lake

[Chorus]
So don’t call me « baby »
Unless you mean it
And don’t tell me you need me
If you don’t believe it
So let me know the truth
Before I dive right into you

[Verse 2]
You’re a mystery
I have travelled the world
And there’s no other girl like you, no one
What’s your history? (What’s your history?)
Do you have a tendency to lead some people on?
‘Cause I heard you do, mmm

[Pre-Chorus]
I could fall or I could fly
Here in your aeroplane
And I could live, I could die
Hangin’ on the words you say
And I’ve been known to give my all
And lie awake every day
Don’t know how much I can take

[Chorus]
So don’t call me « baby »
Unless you mean it
And don’t tell me you need me
If you don’t believe it
So let me know the truth
Before I dive right into you

[Intrumental Break]

[Pre-Chorus]
Mm, I could fall or I could fly
Here in your aeroplane
And I could live, I could die
Hangin’ on the words you say
And I’ve been known to give my all
Sittin’ back, lookin’ at
Every mess that I made

[Chorus]
So don’t call me « baby »
Unless you mean it
And don’t tell me you need me
If you don’t believe it
And let me know the truth
Before I dive right into you
Before I dive right into you
And before I dive right into you

[Verset 1]
Oh, peut-être que je suis venu trop fort
Peut-être que j’ai attendu trop longtemps
Peut-être que j’ai mal joué mes cartes
Oh, c’est juste un peu faux
Oh, bébé, je m’en excuse

[Pré-refrain]
Je pourrais tomber ou je pourrais voler
Ici dans votre avion
Et je pourrais vivre, je pourrais mourir
Suspendu aux mots que tu dis
Et je suis connu pour donner le meilleur de moi-même
Et sauter dedans plus fort que
Dix mille rochers sur le lac

[Refrain]
Alors ne m’appelez pas « bébé »
À moins que vous ne le pensiez
Et ne me dis pas que tu as besoin de moi
Si vous n’y croyez pas
Alors fais-moi connaître la vérité
Avant que je ne plonge directement en vous

[Verset 2]
Tu es un mystère
J’ai voyagé dans le monde entier
Et il n’y a pas d’autre fille comme toi, personne
Quelle est votre histoire ? (Quelle est votre histoire ?)
Avez-vous tendance à entraîner certaines personnes ?
Parce que je t’ai entendu faire, mmm

[Pré-refrain]
Je pourrais tomber ou je pourrais voler
Ici dans votre avion
Et je pourrais vivre, je pourrais mourir
Suspendu aux mots que tu dis
Et je suis connu pour donner le meilleur de moi-même
Et rester éveillé tous les jours
Je ne sais pas combien je peux prendre

[Refrain]
Alors ne m’appelez pas « bébé »
À moins que vous ne le pensiez
Et ne me dis pas que tu as besoin de moi
Si vous n’y croyez pas
Alors fais-moi connaître la vérité
Avant que je ne plonge directement en vous

[Pause instrumentale]

[Pré-refrain]
Mm, je pourrais tomber ou je pourrais voler
Ici dans votre avion
Et je pourrais vivre, je pourrais mourir
Suspendu aux mots que tu dis
Et je suis connu pour donner le meilleur de moi-même
Assis en arrière, regardant
Tous les dégâts que j’ai faits

[Refrain]
Alors ne m’appelez pas « bébé »
À moins que vous ne le pensiez
Et ne me dis pas que tu as besoin de moi
Si vous n’y croyez pas
Et fais-moi connaître la vérité
Avant que je ne plonge directement en vous
Avant que je ne plonge directement en vous
Et avant que je ne plonge directement en toi

[Verso 1]
Oh, tal vez llegué demasiado fuerte
Tal vez esperé demasiado
Tal vez jugué mal mis cartas
Oh, solo un poco equivocado
Oh, nena, te pido disculpas por ello

[Pre-estribillo]
Podría caerme o podría volar
Aquí en tu avión
Y podría vivir, podría morir
Aferrándome a las palabras que dices
Y se me conoce por darlo todo
Y saltando más fuerte que
Diez mil rocas en el lago

[Estribillo]
Así que no me llames « nena »
A menos que lo digas en serio
Y no me digas que me necesitas
Si no lo crees
Así que déjame saber la verdad
Antes de sumergirme en ti

[Verso 2]
Eres un misterio
He viajado por el mundo
Y no hay otra chica como tú, nadie
¿Cuál es tu historia? (¿Cuál es tu historia?)
¿Tienes una tendencia a engañar a algunas personas?
Porque te escuché hacer, mmm

[Pre-estribillo]
Podría caerme o podría volar
Aquí en tu avión
Y podría vivir, podría morir
Aferrándome a las palabras que dices
Y se me conoce por darlo todo
Y permanecer despierto todos los días
No sé cuánto puedo aguantar

[Estribillo]
Así que no me llames « nena »
A menos que lo digas en serio
Y no me digas que me necesitas
Si no lo crees
Así que déjame saber la verdad
Antes de sumergirme en ti

[Pausa instrumental]

[Pre-estribillo]
Mm, podría caerme o podría volar
Aquí en tu avión
Y podría vivir, podría morir
Aferrándome a las palabras que dices
Y se me conoce por darlo todo
Sentado, mirando
Cada desastre que hice

[Estribillo]
Así que no me llames « nena »
A menos que lo digas en serio
Y no me digas que me necesitas
Si no lo crees
Y déjame saber la verdad
Antes de sumergirme en ti
Antes de sumergirme en ti
Y antes de sumergirme en ti

[Strophe 1]
Oh, vielleicht war ich zu stark
Vielleicht habe ich zu lange gewartet
Vielleicht habe ich meine Karten falsch ausgespielt
Oh, nur ein bisschen falsch
Oh, Baby, ich entschuldige mich dafür

[Vor-Refrain]
Ich könnte fallen oder ich könnte fliegen
Hier in Ihrem Flugzeug
Und ich könnte leben, ich könnte sterben
Ich hänge an den Worten, die du sagst
Und ich bin dafür bekannt, alles zu geben
Und ich springe härter hinein als
Zehntausend Felsen auf dem See

[Chor]
Also nenn mich nicht « Baby »
Es sei denn, du meinst es ernst
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
Wenn du es nicht glaubst
Also lass mich die Wahrheit wissen
Bevor ich direkt in dich eintauche

[Strophe 2]
Du bist ein Mysterium
Ich habe die Welt bereist
Und es gibt kein anderes Mädchen wie dich, niemanden
Was ist Ihre Geschichte? (Was ist deine Geschichte?)
Hast du die Tendenz, manche Leute an der Nase herumzuführen?
Denn ich habe gehört, dass du es tust, mmm

[Vor-Refrain]
Ich könnte fallen oder ich könnte fliegen
Hier in Ihrem Flugzeug
Und ich könnte leben, ich könnte sterben
Ich hänge an den Worten, die du sagst
Und ich bin dafür bekannt, alles zu geben
Und jeden Tag wach liegen
Ich weiß nicht, wie viel ich vertragen kann

[Chor]
Also nenn mich nicht « Baby »
Es sei denn, du meinst es ernst
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
Wenn du es nicht glaubst
Also lass mich die Wahrheit wissen
Bevor ich direkt in dich eintauche

[Unterbrechung des Eingriffs]

[Vor-Refrain]
Mmh, ich könnte fallen oder ich könnte fliegen
Hier in Ihrem Flugzeug
Und ich könnte leben, ich könnte sterben
Ich hänge an den Worten, die du sagst
Und ich bin dafür bekannt, alles zu geben
Ich lehne mich zurück und schaue auf
Jedes Chaos, das ich angerichtet habe

[Chor]
Also nenn mich nicht « Baby »
Es sei denn, du meinst es ernst
Und sag mir nicht, dass du mich brauchst
Wenn du es nicht glaubst
Und lass mich die Wahrheit wissen
Bevor ich direkt in dich eintauche
Bevor ich direkt in dich eintauche
Und bevor ich direkt in dich eintauche

À PROPOS

Dans une interview avec le magazine GQ pour sa couverture de mars, Ed a laissé l’écrivain écouter cinq chansons avant tout le monde et a décrit « Dive » comme suit :

Sheeran admet ouvertement que toutes les chansons d’amour de l’album parlent de Seaborn, et « Dive » revient aux thèmes de la vulnérabilité, d’un sentiment de dévotion et de réflexion émotionnelle, en utilisant l’arpège et la séquence temporelle classiques de la ballade soul/Stax des années 50 et du début des années 60.

Was this article helpful?

Related Articles