Ed Sheeran – First Time (Paroles et Traduction)

  • Version Originale
  • Traduction française
  • Traducción al Español
  • Deutsche Übersetzung

[Verse 1]
I thought it’d feel different playin’ Wembley
Eighty thousand singin’ with me
It’s what I’ve been chasin’ ’cause this is the dream
When it was all over, I cleared out the room
Grabbed a couple beers, just me and you
Then we started talking the way that we do

[Pre-Chorus]
Ain’t it funny how the simplest things in life can make a man?
Little moments that pass us by
Oh, but I remember

[Chorus]
The first kiss, the first night, the first song that made you cry
The first drink, red wine, on a step in Brooklyn
I still feel the first fight and we both made it out alive
And I can’t wait to make a million more first times
Mmm, mmm

[Verse 2]
The greatest thing that I have achieved
Was four little words, down on one knee
You said, « Darling, are you jokin’? », and I just said, « Please »

[Pre-Chorus]
Ain’t it funny how the simplest things in life can make a man?
Little moments that pass us by
Oh, but I remember

[Chorus]
The first kiss, the first night, the first song that made you cry
The first look in your eyes when I said « I love you »
I can still feel the butterflies from when we stumbled home that night
I can’t wait to make a million more first times

Mmm, mmm
[Pre-Chorus]
Ain’t it funny how the simplest things in life can make a man?
Little moments that pass us by
Oh, but I remember

[Chorus]
The first kiss, first night, first song that made you cry
First dance in moonlight in your parents’ garden
I can’t wait to see everything that’s yet to be
Our first child and then a million more first times

[Verset 1]
Je pensais que ce serait différent de jouer à Wembley
Quatre-vingt mille chantent avec moi
C’est ce que je poursuis parce que c’est le rêve
Quand tout fut fini, j’ai vidé la pièce
J’ai pris quelques bières, juste toi et moi
Puis nous avons commencé à parler comme nous le faisons

[Pré-refrain]
N’est-ce pas drôle comme les choses les plus simples de la vie peuvent créer un homme ?
Des petits moments qui nous passent
Oh, mais je me souviens

[Refrain]
Le premier baiser, la première nuit, la première chanson qui t’a fait pleurer
Le premier verre, du vin rouge, sur une marche à Brooklyn
Je ressens encore le premier combat et nous nous en sommes sortis tous les deux vivants
Et j’ai hâte de gagner un million de plus pour la première fois
Mmm, mmm

[Couplet 2]
La plus grande chose que j’ai accomplie
C’était quatre petits mots, à genoux
Tu as dit : « Chérie, tu plaisantes ? », et j’ai juste dit : « S’il te plaît »

[Pré-refrain]
N’est-ce pas drôle comme les choses les plus simples de la vie peuvent créer un homme ?
Des petits moments qui nous passent
Oh, mais je me souviens

[Refrain]
Le premier baiser, la première nuit, la première chanson qui t’a fait pleurer
Le premier regard dans tes yeux quand j’ai dit « je t’aime »
Je peux encore sentir les papillons du moment où nous sommes rentrés à la maison ce soir-là
J’ai hâte de gagner un million de plus pour la première fois
Mmm, mmm

[Pré-refrain]
N’est-ce pas drôle comme les choses les plus simples de la vie peuvent créer un homme ?
Des petits moments qui nous passent
Oh, mais je me souviens

[Refrain]
Le premier baiser, la première nuit, la première chanson qui t’a fait pleurer
Première danse au clair de lune dans le jardin de tes parents
J’ai hâte de voir tout ce qui reste à être
Notre premier enfant et puis un million d’autres premières fois

[Verso 1]
Pensé que sería diferente jugar en Wembley
Ochenta mil cantando conmigo
Es lo que he estado persiguiendo porque este es el sueño
Cuando todo terminó, limpié la habitación.
Tomé un par de cervezas, solo tú y yo.
Entonces empezamos a hablar como lo hacemos

[Pre coro]
¿No es curioso cómo las cosas más simples de la vida pueden hacer a un hombre?
Pequeños momentos que nos pasan
Ah, pero lo recuerdo

[Coro]
El primer beso, la primera noche, la primera canción que te hizo llorar.
La primera copa, vino tinto, en un paso de Brooklyn
Todavía siento la primera pelea y ambos salimos con vida.
Y no puedo esperar a ganar un millón más por primera vez.
Mmmm, mmm

[Verso 2]
Lo mas grande que he logrado
Fueron cuatro pequeñas palabras, arrodilladas.
Dijiste: « Cariño, ¿estás bromeando? », y yo solo dije: « Por favor ».

[Pre coro]
¿No es curioso cómo las cosas más simples de la vida pueden hacer a un hombre?
Pequeños momentos que nos pasan
Ah, pero lo recuerdo

[Coro]
El primer beso, la primera noche, la primera canción que te hizo llorar.
La primera mirada en tus ojos cuando dije « te amo »
Todavía puedo sentir las mariposas de cuando llegamos a casa esa noche.
No puedo esperar a ganar un millón más por primera vez.
Mmmm, mmm

[Pre coro]
¿No es curioso cómo las cosas más simples de la vida pueden hacer a un hombre?
Pequeños momentos que nos pasan
Ah, pero lo recuerdo

[Coro]
El primer beso, la primera noche, la primera canción que te hizo llorar.
Primer baile a la luz de la luna en el jardín de tus padres.
No puedo esperar a ver todo lo que está por suceder.
Nuestro primer hijo y luego un millón más de primeras veces.

[Strophe 1]
Ich dachte, es würde sich anders anfühlen, wenn man im Wembley-Stadion spielt
Achtzigtausend singen mit mir
Das ist es, was ich verfolgt habe, denn das ist der Traum
Als alles vorbei war, räumte ich das Zimmer aus
Habe mir ein paar Bier geschnappt, nur ich und du
Dann haben wir angefangen, so zu reden, wie wir es tun

[Vorchor]
Ist es nicht lustig, wie die einfachsten Dinge im Leben einen Mann ausmachen können?
Kleine Momente, die an uns vorbeigehen
Oh, aber ich erinnere mich

[Chor]
Der erste Kuss, die erste Nacht, das erste Lied, das dich zum Weinen brachte
Das erste Getränk, Rotwein, auf einer Treppe in Brooklyn
Ich spüre immer noch den ersten Kampf und wir haben es beide lebend geschafft
Und ich kann es kaum erwarten, beim ersten Mal noch eine Million mehr zu machen
Mmm, mmm

[Vers 2]
Das Größte, was ich erreicht habe
Waren vier kleine Worte, auf einem Knie
Du sagtest: „Liebling, machst du Witze?“ und ich sagte nur: „Bitte“
[Vorchor]
Ist es nicht lustig, wie die einfachsten Dinge im Leben einen Mann ausmachen können?
Kleine Momente, die an uns vorbeigehen
Oh, aber ich erinnere mich

[Chor]
Der erste Kuss, die erste Nacht, das erste Lied, das dich zum Weinen brachte
Der erste Blick in deinen Augen, als ich sagte: „Ich liebe dich“
Ich kann immer noch die Schmetterlinge spüren, die an jenem Abend auf dem Heimweg entstanden sind
Ich kann es kaum erwarten, beim ersten Mal noch eine Million zu machen
Mmm, mmm

[Vorchor]
Ist es nicht lustig, wie die einfachsten Dinge im Leben einen Mann ausmachen können?
Kleine Momente, die an uns vorbeigehen
Oh, aber ich erinnere mich

[Chor]
Der erste Kuss, die erste Nacht, das erste Lied, das dich zum Weinen brachte
Erster Tanz im Mondschein im Garten deiner Eltern
Ich kann es kaum erwarten, alles zu sehen, was noch kommen wird
Unser erstes Kind und dann noch eine Million weitere erste Male

À PROPOS

Il s’agit du troisième morceau du quatrième album studio d’Ed, =.

Les chansons dérivent sur une guitare acoustique (ce qui n’est pas rare pour Sheeran), et explique ses premières fois qu’il a fait beaucoup de choses en tant que nouvel adulte, un exemple pourrait être avec la toute première ligne, par exemple : « I thought it’d feel different, playin’ Wembley », datant de l’époque où son spectacle au stade de Wembley était complet (plus d’informations à ce sujet avec le texte surligné).

Le morceau a également été produit par Fred Again, collaborateur fréquent. , qui est apparu en tant que producteur de nombreux grands morceaux, y compris ceux avec le rappeur MIST, l’auteur-compositeur-interprète George Ezra et Little Mix. Il apparaît sur presque tous les titres de =.

Ed a présenté la sortie pour la première fois au HMV Empire, à Coventry, le 25 août 2021, aux côtés d’un autre titre inédit Overpass Graffiti, le 5e titre de =. La chanson a également été enregistrée lors des sessions d’enregistrement de sa mixtape No.6 Collaborations Project en 2019, à Nashville en 2018.

Was this article helpful?

Related Articles