Ed Sheeran – Happier (Paroles et Traduction)

  • Version Originale
  • Traduction française
  • Traducción al Español
  • Deutsche Übersetzung

[Verse 1]
Walkin’ down 29th and Park
I saw you in another’s arm
Only a month we’ve been apart
You look happier
Saw you walk inside a bar
He said somethin’ to make you laugh
I saw that both your smiles were twice as wide as ours
Yeah, you look happier, you do

[Pre-Chorus]
Ain’t nobody hurt you like I hurt you
But ain’t nobody love you like I do
Promise that I will not take it personal, baby
If you’re movin’ on with someone new

[Chorus]
‘Cause, baby, you look happier, you do
My friends told me one day I’ll feel it too
And until then, I’ll smile to hide the truth
But I know I was happier with you

[Post-Chorus]
Hey-yeah, hey-yeah, hey-yeah

[Verse 2]
Sat in the corner of the room
Everything’s reminding me of you
Nursin’ an empty bottle and tellin’ myself
You’re happier, aren’t you?
(Hey-yeah, hey-yeah, hey-yeah)

[Pre-Chorus]
Oh, ain’t nobody hurt you like I hurt you
(Hey-yeah, hey-yeah, hey-yeah)
But ain’t nobody need you like I do
(Hey-yeah, hey-yeah, hey-yeah)
I know that there’s others that deserve you
(Hey-yeah, hey-yeah, hey-yeah)
But, my darlin’, I am still in love with you

[Chorus]
But I guess you look happier, you do
My friends told me one day I’ll feel it too
I could try to smile to hide the truth
But I know I was happier with you

[Outro]
‘Cause, baby, you look happier, you do
I knew one day you’d fall for someone new
But if he breaks your heart like lovers do
Just know that I’ll be waitin’ here for you

[Verset 1]
Je descends la 29ème et je me gare
Je t’ai vu dans les bras d’un autre
Cela fait seulement un mois que nous sommes séparés
Tu as l’air plus heureux
Je t’ai vu entrer dans un bar
Il a dit quelque chose pour te faire rire
J’ai vu que tes deux sourires étaient deux fois plus larges que les nôtres
Ouais, tu as l’air plus heureux, c’est vrai

[Pré-refrain]
Personne ne t’a fait de mal comme je t’ai blessé
Mais personne ne t’aime comme moi
Promets-moi que je ne le prendrai pas personnellement, bébé
Si tu passes à autre chose avec quelqu’un de nouveau

[Refrain]
Parce que, bébé, tu as l’air plus heureux, c’est vrai
Mes amis m’ont dit qu’un jour je le ressentirais aussi
Et d’ici là, je sourirai pour cacher la vérité
Mais je sais que j’étais plus heureux avec toi

[Post-refrain]
Hé-ouais, hé-ouais, hé-ouais

[Couplet 2]
Assis dans le coin de la pièce
Tout me rappelle toi
J’allaite une bouteille vide et je me dis
Vous êtes plus heureux, n’est-ce pas ?
(Hé-ouais, hé-ouais, hé-ouais)

[Pré-refrain]
Oh, personne ne t’a fait de mal comme je t’ai blessé
(Hé-ouais, hé-ouais, hé-ouais)
Mais personne n’a besoin de toi comme moi
(Hé-ouais, hé-ouais, hé-ouais)
Je sais qu’il y en a d’autres qui te méritent
(Hé-ouais, hé-ouais, hé-ouais)
Mais, ma chérie, je suis toujours amoureux de toi

[Refrain]
Mais je suppose que tu as l’air plus heureux, c’est vrai
Mes amis m’ont dit qu’un jour je le ressentirais aussi
Je pourrais essayer de sourire pour cacher la vérité
Mais je sais que j’étais plus heureux avec toi

[Outro]
Parce que, bébé, tu as l’air plus heureux, c’est vrai
Je savais qu’un jour tu tomberais amoureux de quelqu’un de nouveau
Mais s’il te brise le cœur comme le font les amoureux
Sache juste que je t’attendrai ici

[Verso 1]
Caminando por la calle 29 y Park
Te vi en el brazo de otro
Solo un mes hemos estado separados
Te ves más feliz
Te vi entrar en un bar
Dijo algo para hacerte reír
Vi que sus sonrisas eran dos veces más amplias que las nuestras
Sí, te ves más feliz, lo haces

[Pre-estribillo]
Nadie te ha hecho daño como yo te he hecho daño
Pero nadie te ama como yo
Prométeme que no me lo tomaré personal, cariño
Si te estás mudando con alguien nuevo

[Estribillo]
Porque, nena, te ves más feliz, lo haces
Mis amigos me dijeron que algún día yo también lo sentiría
Y hasta entonces, sonreiré para ocultar la verdad
Pero sé que fui más feliz contigo

[Post-estribillo]
Hey-yeah, hey-yeah, hey-yeah

[Verso 2]
Se sentó en un rincón de la habitación
Todo me recuerda a ti
Amamantando una botella vacía y diciéndome a mí misma
Eres más feliz, ¿verdad?
(Hey-yeah, hey-yeah, hey-yeah)

[Pre-estribillo]
Oh, nadie te ha hecho daño como yo te he hecho daño
(Hey-yeah, hey-yeah, hey-yeah)
Pero nadie te necesita como yo
(Hey-yeah, hey-yeah, hey-yeah)
Sé que hay otros que te merecen
(Hey-yeah, hey-yeah, hey-yeah)
Pero, cariño, sigo enamorado de ti

[Estribillo]
Pero supongo que te ves más feliz, lo haces
Mis amigos me dijeron que algún día yo también lo sentiría
Podría tratar de sonreír para ocultar la verdad
Pero sé que fui más feliz contigo

[Cierre]
Porque, nena, te ves más feliz, lo haces
Sabía que un día te enamorarías de alguien nuevo
Pero si te rompe el corazón como lo hacen los amantes
Solo sé que te estaré esperando aquí

[Strophe 1]
Zu Fuß die 29th und Park hinunter
Ich sah dich in den Armen eines anderen
Nur einen Monat waren wir getrennt
Du siehst glücklicher aus
Ich habe gesehen, wie du in eine Bar gegangen bist
Er hat etwas gesagt, um dich zum Lachen zu bringen
Ich sah, dass dein beider Lächeln doppelt so breit war wie unseres
Ja, du siehst glücklicher aus, das tust du

[Vor-Refrain]
Niemand hat dich verletzt, so wie ich dich verletzt habe?
Aber niemand liebt dich so wie ich?
Versprich mir, dass ich es nicht persönlich nehmen werde, Baby
Wenn du mit jemand Neuem weiterziehst

[Chor]
Denn, Baby, du siehst glücklicher aus, das tust du
Meine Freunde sagten mir, dass ich es eines Tages auch spüren werde
Und bis dahin werde ich lächeln, um die Wahrheit zu verbergen
Aber ich weiß, dass ich mit dir glücklicher war

[Nach dem Refrain]
Hey-yeah, hey-yeah, hey-yeah

[Strophe 2]
Saß in der Ecke des Zimmers
Alles erinnert mich an dich
Ich stille eine leere Flasche und sage es mir selbst
Du bist glücklicher, nicht wahr?
(Hey-yeah, hey-yeah, hey-yeah)

[Vor-Refrain]
Oh, niemand hat dich so verletzt, wie ich dich verletzt habe?
(Hey-yeah, hey-yeah, hey-yeah)
Aber niemand braucht dich so wie ich?
(Hey-yeah, hey-yeah, hey-yeah)
Ich weiß, dass es andere gibt, die dich verdienen
(Hey-yeah, hey-yeah, hey-yeah)
Aber, mein Liebling, ich bin immer noch in dich verliebt

[Chor]
Aber ich denke, du siehst glücklicher aus, das tust du
Meine Freunde sagten mir, dass ich es eines Tages auch spüren werde
Ich könnte versuchen zu lächeln, um die Wahrheit zu verbergen
Aber ich weiß, dass ich mit dir glücklicher war

[Outro]
Denn, Baby, du siehst glücklicher aus, das tust du
Ich wusste, dass du dich eines Tages in jemand Neues verlieben würdest
Aber wenn er dir das Herz bricht, wie es Liebende tun
Du musst nur wissen, dass ich hier auf dich warten werde

À PROPOS

« Heureux » décrit l’état d’esprit d’Ed après avoir appris qu’une fille avec qui il a récemment rompu a déjà trouvé un nouvel homme.

Dans une interview pour la couverture du numéro de mars de GQ, Ed a laissé l’intervieweur écouter 5 des chansons avant tout le monde. Il a décrit la piste en disant :

« Happier » est une autre ballade remarquable avec ses paroles les plus intelligentes et les plus matures à ce jour, revenant sur une relation ratée avec une tournure originale.

Was this article helpful?

Related Articles