Ed Sheeran – Salt Water (Paroles et Traduction)

  • Version Originale
  • Traduction française
  • Traducción al Español
  • Deutsche Übersetzung

[Verse 1]
There’s still so far to go and I can’t feel my toes
When the rain soaks through the heels and slips to the sole
Yeah, the blades are two feet tall, I wade in green
I’m movin’ forward, to where? God only knows
Feel the wind’s harsh refrain like the clouds gripped my face
Saying, « It’s alright to run from all this pain »
Oh, and when it’s time to go with one last breath that’s in my lungs
I’ll scream, « It’s all for love, » I’ll scream, « It’s all for love »

[Chorus]
Come and kiss me, salt water
Oh, finally, I feel, at three or four degrees
I’m free in salt water
Embrace the deep and leave everything
It was just a dream

[Verse 2]
I can see it up ahead where the sky meets the ground
And after that, there’s only moving grey
I am filled up with regret
With things I did or never said, just leave that well alone

[Chorus]
And come kiss me, salt water
Oh, finally, I feel, at three or four degrees
I’m free in salt water
Embrace the deep and leave everything
It was just a dream

[Post-Chorus]
(Ah-ah)
It was just a dream
It was just a dream
(Ah-ah)
It was just a dream
Was it just a dream?

[Bridge]
Now, I’m standing on the edge, gazing into hell
Or is it somethin’ else? I just can’t tell
When there’s nothin’ left, I close my eyes and take one step
And say, « Well, here it goes, » I say, « Well, here it goes »

[Chorus]
Come and kiss me, salt water
Oh, finally, I feel, at three or four degrees
I’m free in salt water
Embrace the deep and leave everything
It was just a dream

[Verset 1]
Il y a encore beaucoup de chemin à parcourir et je ne sens pas mes orteils
Quand la pluie pénètre dans les talons et glisse jusqu’à la semelle
Ouais, les lames mesurent deux pieds de haut, je patauge en vert
J’avance, vers où ? seul Dieu sait
Ressentir le refrain dur du vent comme si les nuages ​​m’agrippaient le visage
Dire: « C’est bien de fuir toute cette douleur »
Oh, et quand il est temps de partir avec un dernier souffle qui est dans mes poumons
Je crierai « C’est tout par amour », je crierai « C’est tout par amour »

[Refrain]
Viens m’embrasser, eau salée
Oh, enfin, je sens, à trois ou quatre degrés
Je suis libre dans l’eau salée
Embrassez les profondeurs et laissez tout
Ce n’était qu’un rêve

[Couplet 2]
Je peux le voir devant moi, là où le ciel rencontre le sol
Et après ça, il n’y a que du gris qui bouge
je suis rempli de regret
Avec des choses que j’ai faites ou que je n’ai jamais dites, laisse ça tranquille

[Refrain]
Et viens m’embrasser, eau salée
Oh, enfin, je sens, à trois ou quatre degrés
Je suis libre dans l’eau salée
Embrassez les profondeurs et laissez tout
Ce n’était qu’un rêve

[Post-refrain]
(Ah ah)
Ce n’était qu’un rêve
Ce n’était qu’un rêve
(Ah ah)
Ce n’était qu’un rêve
Était-ce juste un rêve ?

[Pont]
Maintenant, je me tiens au bord, regardant l’enfer
Ou est-ce autre chose ? Je ne peux juste pas le dire
Quand il ne reste plus rien, je ferme les yeux et je fais un pas
Et je dis : « Eh bien, c’est parti », je dis : « Eh bien, c’est parti »

[Refrain]
Viens m’embrasser, eau salée
Oh, enfin, je sens, à trois ou quatre degrés
Je suis libre dans l’eau salée
Embrassez les profondeurs et laissez tout
Ce n’était qu’un rêve

[Verso 1]
Todavía queda mucho por recorrer y no puedo sentir los dedos de mis pies.
Cuando la lluvia empapa los talones y se desliza hasta la suela
Sí, las hojas miden dos pies de alto, camino en verde
Estoy avanzando, ¿hacia dónde? sólo Dios sabe
Siente el fuerte estribillo del viento como si las nubes se apoderaran de mi cara
Diciendo: « Está bien huir de todo este dolor »
Ah, y cuando llegue el momento de irnos con un último aliento que está en mis pulmones
Gritaré « es todo por amor », gritaré « es todo por amor »

[Coro]
Ven y bésame, agua salada.
Oh, finalmente siento, a tres o cuatro grados
soy libre en agua salada
Abraza lo profundo y deja todo
Eso fue solo un sueño

[Verso 2]
Puedo verlo más adelante donde el cielo se encuentra con el suelo
Y después de eso, sólo hay gris en movimiento.
estoy lleno de arrepentimiento
Con cosas que hice o nunca dije, déjalo en paz

[Coro]
Y ven a besarme agua salada
Oh, finalmente siento, a tres o cuatro grados
soy libre en agua salada
Abraza lo profundo y deja todo
Eso fue solo un sueño

[Post-Estribillo]
(Ah ah)
Eso fue solo un sueño
Eso fue solo un sueño
(Ah ah)
Eso fue solo un sueño
¿Era sólo un sueño?

[Puente]
Ahora estoy parado en el borde, mirando al infierno
¿O es algo más? simplemente no puedo decir
Cuando no queda nada, cierro los ojos y doy un paso
Y digo: « Bueno, aquí va », yo digo: « Bueno, aquí va ».

[Coro]
Ven y bésame, agua salada.
Oh, finalmente siento, a tres o cuatro grados
soy libre en agua salada
Abraza lo profundo y deja todo
Eso fue solo un sueño

[Strophe 1]
Es ist noch ein weiter Weg und ich kann meine Zehen nicht spüren
Wenn der Regen durch die Fersen dringt und bis zur Sohle rutscht
Ja, die Klingen sind zwei Fuß hoch, ich wate im Grünen
Ich gehe vorwärts, wohin? Nur Gott allein weiß es
Spüre den rauen Refrain des Windes, als ob die Wolken mein Gesicht packten
Sagen: „Es ist in Ordnung, vor all diesem Schmerz davonzulaufen.“
Oh, und wenn es Zeit ist, einen letzten Atemzug zu tun, dann ist das in meiner Lunge
Ich werde schreien: „Es ist alles für die Liebe“, ich werde schreien: „Es ist alles für die Liebe“

[Chor]
Komm und küss mich, Salzwasser
Oh, endlich habe ich das Gefühl, bei drei oder vier Grad
Ich bin frei im Salzwasser
Umfassen Sie die Tiefe und lassen Sie alles hinter sich
Es war nur ein Traum

[Vers 2]
Ich kann es vor mir sehen, wo der Himmel auf den Boden trifft
Und danach gibt es nur noch bewegtes Grau
Ich bin voller Bedauern
Mit Dingen, die ich getan oder nie gesagt habe, lassen Sie das einfach in Ruhe

[Chor]
Und komm, küss mich, Salzwasser
Oh, endlich habe ich das Gefühl, bei drei oder vier Grad
Ich bin frei im Salzwasser
Umfassen Sie die Tiefe und lassen Sie alles hinter sich
Es war nur ein Traum

[Post-Chorus]
(Ah ah)
Es war nur ein Traum
Es war nur ein Traum
(Ah ah)
Es war nur ein Traum
War es nur ein Traum?

[Brücke]
Jetzt stehe ich am Rande und schaue in die Hölle
Oder ist es etwas anderes? Ich kann es einfach nicht sagen
Wenn nichts mehr übrig ist, schließe ich die Augen und mache einen Schritt
Und sagen: „Nun, hier ist es“, sage ich: „Nun, hier ist es.“

[Chor]
Komm und küss mich, Salzwasser
Oh, endlich habe ich das Gefühl, bei drei oder vier Grad
Ich bin frei im Salzwasser
Umfassen Sie die Tiefe und lassen Sie alles hinter sich
Es war nur ein Traum

À PROPOS

La chanson parle du suicide par noyade dans l’eau salée. C’est la chanson la plus longue et la plus sombre de Subtract, avec Ed qui met à nu les ténèbres de son âme. C’est peut-être le morceau le plus lourd que Sheeran ait jamais sorti.

Was this article helpful?

Related Articles