Ed Sheeran – Way Home (Paroles et Traduction)

  • Version Originale
  • Traduction française
  • Traducción al Español
  • Deutsche Übersetzung

[Chorus]
Well I once heard a story ’bout a run-down home
Where a man and his thoughts lived all alone
He tried to live, no effort was shown
He’s slowly finding a way back home

[Verse]
He had a nice family with smiles and frowns
They never could solve his way to be down
‘Cause he’s one dog who don’t want a bone
He’s slowly finding a way back home
He had a nice house with windows and doors
He said to his wife « What’s mine is yours »
But the seeds of deception are soon to be sown
He’s slowly finding a way back home
His children have left but the rooms are still there
His misses the noise and the scents in their hair
But far from the nest the babies have flown
He’s slowly finding a way back home
His wife was an angel sent from above
He never returned her kisses or love
But soon he’d found that she’d overgrown
This man who’s finding a way back home
So the leaves are all dead in this broken man’s June
The rain will still fall on the sunny afternoon
He stares at the floor, no more to roam
He’s slowly finding a way back home

[Chorus]
Well I once heard a story ’bout a run-down home
Where a man with regrets lived all alone
He tried to live, no effort was shown
He’ll never find his way back home

[Refrain]
Eh bien, une fois, j’ai entendu une histoire sur une maison délabrée
Où un homme et ses pensées vivaient seuls
Il a essayé de vivre, aucun effort n’a été montré
Il trouve lentement le chemin du retour

[Verset]
Il avait une gentille famille avec des sourires et des froncements de sourcils
Ils n’ont jamais pu résoudre son problème
Parce que c’est un chien qui ne veut pas d’os
Il trouve lentement le chemin du retour
Il avait une belle maison avec des fenêtres et des portes
Il a dit à sa femme « Ce qui est à moi est à toi »
Mais les graines de la tromperie vont bientôt être semées
Il trouve lentement le chemin du retour
Ses enfants sont partis mais les chambres sont toujours là
Le bruit et les odeurs dans leurs cheveux lui manquent
Mais loin du nid les bébés se sont envolés
Il trouve lentement le chemin du retour
Sa femme était un ange envoyé d’en haut
Il n’a jamais rendu ses baisers ou son amour
Mais bientôt il avait découvert qu’elle était devenue trop grande
Cet homme qui trouve le chemin du retour
Alors les feuilles sont toutes mortes dans le mois de juin de cet homme brisé
La pluie tombera encore cet après-midi ensoleillé
Il regarde le sol, il n’a plus besoin de se déplacer
Il trouve lentement le chemin du retour

[Refrain]
Eh bien, une fois, j’ai entendu une histoire sur une maison délabrée
Où un homme avec des regrets vivait tout seul
Il a essayé de vivre, aucun effort n’a été montré
Il ne retrouvera jamais le chemin du retour

[Coro]
Bueno, una vez escuché una historia sobre una casa en ruinas
Donde un hombre y sus pensamientos vivían solos
Intentó vivir, no se mostró ningún esfuerzo.
Poco a poco está encontrando el camino de regreso a casa.

[Verso]
Tenía una familia agradable con sonrisas y ceños fruncidos.
Nunca pudieron resolver su camino hacia abajo.
Porque es un perro que no quiere un hueso.
Poco a poco está encontrando el camino de regreso a casa.
Tenía una bonita casa con ventanas y puertas.
Le dijo a su esposa « Lo que es mío es tuyo »
Pero pronto se sembrarán las semillas del engaño.
Poco a poco está encontrando el camino de regreso a casa.
Sus hijos se han ido pero las habitaciones siguen ahí.
Extraña el ruido y los olores en su cabello.
Pero lejos del nido los bebés han volado
Poco a poco está encontrando el camino de regreso a casa.
Su esposa era un ángel enviado desde arriba.
Él nunca le devolvió los besos ni el amor.
Pero pronto descubrió que ella había crecido demasiado.
Este hombre que está encontrando el camino de regreso a casa.
Así que todas las hojas están muertas en el junio de este hombre destrozado.
La lluvia seguirá cayendo en la tarde soleada.
Él mira al suelo, ya no deambula
Poco a poco está encontrando el camino de regreso a casa.

[Coro]
Bueno, una vez escuché una historia sobre una casa en ruinas
Donde un hombre arrepentido vivía solo
Intentó vivir, no se mostró ningún esfuerzo.
Nunca encontrará el camino de regreso a casa.

[Chor]
Nun, ich habe einmal eine Geschichte über ein heruntergekommenes Haus gehört
Wo ein Mann und seine Gedanken ganz allein lebten
Er versuchte zu leben, es zeigte sich keine Anstrengung
Er findet langsam einen Weg zurück nach Hause

[Vers]
Er hatte eine nette Familie mit Lächeln und Stirnrunzeln
Sie konnten seinen Weg nie finden, unten zu sein
Denn er ist einer der Hunde, die keinen Knochen wollen
Er findet langsam einen Weg zurück nach Hause
Er hatte ein schönes Haus mit Fenstern und Türen
Er sagte zu seiner Frau: „Was mir gehört, gehört dir.“
Aber die Saat der Täuschung wird bald gesät
Er findet langsam einen Weg zurück nach Hause
Seine Kinder sind weg, aber die Zimmer sind noch da
Er vermisst den Lärm und die Gerüche in ihren Haaren
Aber weit weg vom Nest sind die Babys geflogen
Er findet langsam einen Weg zurück nach Hause
Seine Frau war ein von oben gesandter Engel
Er erwiderte weder ihre Küsse noch ihre Liebe
Aber bald stellte er fest, dass sie zu groß geworden war
Dieser Mann, der einen Weg zurück nach Hause findet
Im Juni dieses gebrochenen Mannes sind also alle Blätter tot
An dem sonnigen Nachmittag wird es noch regnen
Er starrt auf den Boden und kann nicht mehr umherstreifen
Er findet langsam einen Weg zurück nach Hause

[Chor]
Nun, ich habe einmal eine Geschichte über ein heruntergekommenes Haus gehört
Wo ein Mann voller Reue ganz allein lebte
Er versuchte zu leben, es zeigte sich keine Anstrengung
Er wird nie den Weg zurück nach Hause finden

Was this article helpful?

Related Articles