Taylor Swift – ​Hoax (Paroles et Traduction)

  • Version Originale
  • Traduction Française
  • Traducción al Español
  • Deutsche Übersetzung

[Verse 1]
My only one
My smoking gun
My eclipsed sun
This has broken me down
My twisted knife
My sleepless night
My winless fight
This has frozen my ground

[Chorus]
Stood on the cliffside screaming,  »Give me a reason »
Your faithless love’s the only hoax I believe in
Don’t want no other shade of blue but you
No other sadness in the world would do

[Verse 2]
My best laid plan
Your sleight of hand
My barren land
I am ash from your fire

[Chorus]
Stood on the cliffside screaming, « Give me a reason »
Your faithless love’s the only hoax I believe in
Don’t want no other shade of blue but you
No other sadness in the world would do

[Bridge]
You know I left a part of me back in New York
You knew the hero died so what’s the movie for?
You knew it still hurts underneath my scars
From when they pulled me apart
You knew the password so I let you in the door
You knew you won so what’s the point of keeping score?
You knew it still hurts underneath my scars
From when they pulled me apart
But what you did was just as dark
(Ah, ah, ah)
Darling, this was just as hard
As when they pulled me apart

[Outro]
My only one
My kingdom come undone
My broken drum
You have beaten my heart
Don’t want no other shade of blue but you
No other sadness in the world would do

[Verset 1]
Mon unique
Mon pistolet fumant
Mon soleil éclipsé
Je n’ai pas d’autre choix que de m’en remettre à toi
Mon couteau tordu
Ma nuit sans sommeil
Mon combat sans victoire
Cela a gelé mon sol

[Chorus]
Je me tiens sur le flanc de la falaise en criant, « Donnez-moi une raison »
Ton amour sans foi est le seul canular auquel je crois
Je ne veux pas d’autre nuance de bleu que toi
Aucune autre tristesse au monde ne ferait l’affaire

[Verset 2]
Mon plan le mieux conçu
Ton tour de passe-passe
Ma terre stérile
Je suis la cendre de ton feu

[Chorus]
Debout sur le flanc de la falaise, criant : « Donnez-moi une raison ».
Ton amour sans foi est le seul canular auquel je crois
Je ne veux pas d’autre nuance de bleu que toi
Aucune autre tristesse au monde ne ferait l’affaire

[Bridge]
Tu sais que j’ai laissé une partie de moi à New York
Tu savais que le héros était mort, alors à quoi sert le film ?
Tu savais que j’avais encore mal sous mes cicatrices
Quand ils m’ont séparée
Tu connaissais le mot de passe alors je t’ai laissé passer la porte
Tu savais que tu avais gagné, alors à quoi bon compter les points ?
Tu savais que j’avais encore mal sous mes cicatrices
Quand ils m’ont séparée
Mais ce que tu as fait est tout aussi sombre
(Ah, ah, ah)
Chérie, c’était aussi dur
Que lorsqu’ils m’ont séparée

[Outro]
Mon unique
Mon royaume est défait
Mon tambour brisé
Tu as battu mon coeur
Je ne veux pas d’autre nuance de bleu que toi
Aucune autre tristesse au monde ne ferait l’affaire

[Verso 1]
Mi único
Mi pistola humeante
Mi sol eclipsado
Esto me ha roto
Mi cuchillo retorcido
Mi noche sin dormir
Mi lucha sin victoria
Esto ha congelado mi suelo

[Estribillo]
Parado en el acantilado gritando, « Dame una razón »
Tu amor infiel es el único engaño en el que creo
No quiero otro tono de azul que no seas tú
No hay otra tristeza en el mundo

[Verso 2]
Mi mejor plan
Tu juego de manos
Mi tierra estéril
Soy ceniza de tu fuego

[Chorus]
De pie en el acantilado gritando: « Dame una razón »
Tu amor infiel es el único engaño en el que creo
No quiero otro tono de azul que no seas tú
No hay otra tristeza en el mundo

[Puente]
Sabes que dejé una parte de mí en Nueva York
Sabías que el héroe murió así que ¿para qué es la película?
Sabías que todavía duele debajo de mis cicatrices
De cuando me separaron
Sabías la contraseña así que te dejé entrar por la puerta
Sabías que habías ganado, ¿para qué llevar la cuenta?
Sabías que todavía duele debajo de mis cicatrices
De cuando me separaron
Pero lo que hiciste fue igual de oscuro
(Ah, ah, ah)
Cariño, esto fue tan duro
Como cuando me separaron

[Outro]
Mi único
Mi reino deshecho
Mi tambor roto
Has golpeado mi corazón
No quiero otro tono de azul que no seas tú
No hay otra tristeza en el mundo

[Strophe 1]
Mein Einziger
Mein rauchender Colt
Meine verfinsterte Sonne
Das hat mich kaputt gemacht
Mein verdrehtes Messer
Meine schlaflose Nacht
Mein siegloser Kampf
Das hat mir den Boden unter den Füßen eingefroren

[Chor]
Ich stand an der Klippe und schrie: « Gib mir einen Grund »
Deine treulose Liebe ist der einzige Schwindel, an den ich glaube
Ich will keinen anderen Blauton als dich
Keine andere Traurigkeit der Welt würde ausreichen

[Strophe 2]
Mein bester Plan
Ihr Taschenspielertrick
Mein unfruchtbares Land
Ich bin Asche aus deinem Feuer

[Chor]
Ich stand an der Klippe und schrie: « Gib mir einen Grund »
Deine treulose Liebe ist der einzige Schwindel, an den ich glaube
Ich will keinen anderen Blauton als dich
Keine andere Traurigkeit der Welt würde ausreichen

[Brücke]
Weißt du, ich habe einen Teil von mir in New York zurückgelassen
Du wusstest, dass der Held gestorben ist, also wozu ist der Film gut?
Du wusstest, dass es immer noch unter meinen Narben weh tut
Von dem Moment an, als sie mich auseinander zogen
Du kanntest das Passwort, also habe ich dich zur Tür hereingelassen
Du wusstest, dass du gewonnen hast, also was bringt es, Punkte zu sammeln?
Du wusstest, dass es immer noch unter meinen Narben weh tut
Von dem Moment an, als sie mich auseinander zogen
Aber was du getan hast, war genauso düster
(Ah, ah, ah)
Liebling, das war genauso schwer
Wie damals, als sie mich auseinander zogen

[Outro]
Mein Einziger
Mein Reich ist zerbrochen
Meine kaputte Trommel
Du hast mein Herz geschlagen
Ich will keinen anderen Blauton als dich
Keine andere Traurigkeit der Welt würde ausreichen

Was this article helpful?

Related Articles