Taylor Swift – I Almost Do (Taylor’s Version) (Paroles et Traduction)

  • Version Originale
  • Traduction française
  • Traducción al Español
  • Deutsche Übersetzung

[Verse 1]
I bet, this time of night, you’re still up
I bet you’re tired from a long, hard week
I bet you’re sittin’ in your chair by the window lookin’ out at the city
And I bet sometimes you wonder ’bout me

[Chorus]
And I just wanna tell you
It takes everything in me not to call you
And I wish I could run to you
And I hope you know that
Every time I don’t, I almost do
I almost do

[Verse 2]
I bet you think I either moved on or hate you
‘Cause each time you reach out, there’s no reply
I bet it never, ever occurred to you
That I can’t say hello to you and risk another goodbye

[Chorus]
And I just wanna tell you
It takes everything in me not to call you
And I wish I could run to you
And I hope you know that
Every time I don’t, I almost do
I almost do

[Post-Chorus]
(Ooh)

[Bridge]
Oh, we made quite a mess, babe
It’s probably better off this way
And I confess, babe
In my dreams, you’re touchin’ my face
And asking me if I’d wanna try again with you
And I almost do

[Chorus]
And I just wanna tell you
It takes everything in me not to call you
And I wish I could run to you
And I hope you know that
Every time I don’t, I almost do
I almost do

[Post-Chorus]
(Ooh)

[Outro]
I bet, this time of night, you’re still up
I bet you’re tired from a long, hard week
I bet you’re sittin’ in your chair by the window lookin’ out at the city
And I hope sometimes you wonder ’bout me

[Verset 1]
Je parie qu’à cette heure de la nuit, vous êtes toujours debout
Je parie que vous êtes fatigué d’une longue et dure semaine
Je parie que tu es assis sur ta chaise près de la fenêtre et que tu regardes la ville
Et je parie que parfois tu te poses des questions à mon sujet

[Refrain]
Et je veux juste vous dire
Il me faut tout ce qu’il y a en moi pour ne pas t’appeler
Et j’aimerais pouvoir courir vers toi
Et j’espère que vous le savez
Chaque fois que je ne le fais pas, je le fais presque
J’y crois presque

[Verset 2]
Je parie que tu penses que je suis passé à autre chose ou que je te déteste
Parce qu’à chaque fois que vous tendez la main, il n’y a pas de réponse
Je parie que cela ne vous est jamais, jamais venu à l’esprit
Que je ne peux pas te dire bonjour et risquer un autre au revoir

[Refrain]
Et je veux juste vous dire
Il me faut tout ce qu’il y a en moi pour ne pas t’appeler
Et j’aimerais pouvoir courir vers toi
Et j’espère que vous le savez
Chaque fois que je ne le fais pas, je le fais presque
J’y crois presque

[Après le refrain]
(Ooh)

[Pont]
Oh, nous avons fait tout un gâchis, bébé
C’est probablement mieux de cette façon
Et je l’avoue, bébé
Dans mes rêves, tu touches mon visage
Et me demandant si je voulais réessayer avec toi
Et j’y crois presque

[Refrain]
Et je veux juste vous dire
Il me faut tout ce qu’il y a en moi pour ne pas t’appeler
Et j’aimerais pouvoir courir vers toi
Et j’espère que vous le savez
Chaque fois que je ne le fais pas, je le fais presque
J’y crois presque

[Après le refrain]
(Ooh)

[Outro]
Je parie qu’à cette heure de la nuit, vous êtes toujours debout
Je parie que vous êtes fatigué d’une longue et dure semaine
Je parie que tu es assis sur ta chaise près de la fenêtre et que tu regardes la ville
Et j’espère que parfois vous vous posez des questions à mon sujet

[Verso 1]
Apuesto a que, a esta hora de la noche, todavía estás despierto
Apuesto a que estás cansado de una semana larga y dura
Apuesto a que estás sentado en tu silla junto a la ventana mirando la ciudad
Y apuesto a que a veces te preguntas acerca de mí

[Estribillo]
Y solo quiero decirte
Se necesita todo en mí para no llamarte
Y desearía poder correr hacia ti
Y espero que sepas que
Cada vez que no lo hago, casi lo hago
Casi lo hago

[Verso 2]
Apuesto a que piensas que seguí adelante o te odio
Porque cada vez que te acercas, no hay respuesta
Apuesto a que nunca, nunca se te ocurrió
Que no puedo saludarte y arriesgarme a otro adiós

[Estribillo]
Y solo quiero decirte
Se necesita todo en mí para no llamarte
Y desearía poder correr hacia ti
Y espero que sepas que
Cada vez que no lo hago, casi lo hago
Casi lo hago

[Post-estribillo]
(Ooh)

[Puente]
Oh, hicimos un gran lío, cariño
Probablemente sea mejor de esta manera
Y confieso, nena
En mis sueños, estás tocando mi cara
Y preguntándome si me gustaría volver a intentarlo contigo
Y casi lo hago

[Estribillo]
Y solo quiero decirte
Se necesita todo en mí para no llamarte
Y desearía poder correr hacia ti
Y espero que sepas que
Cada vez que no lo hago, casi lo hago
Casi lo hago

[Post-estribillo]
(Ooh)

[Cierre]
Apuesto a que, a esta hora de la noche, todavía estás despierto
Apuesto a que estás cansado de una semana larga y dura
Apuesto a que estás sentado en tu silla junto a la ventana mirando la ciudad
Y espero que a veces te preguntes por mí

[Strophe 1]
Ich wette, um diese Zeit der Nacht bist du immer noch wach
Ich wette, du bist müde von einer langen, harten Woche
Ich wette, du sitzt in deinem Stuhl am Fenster und schaust auf die Stadt hinaus
Und ich wette, manchmal fragst du dich über mich

[Chor]
Und ich will dir nur sagen,
Es braucht alles in mir, um dich nicht anzurufen
Und ich wünschte, ich könnte zu dir laufen
Und ich hoffe, ihr wisst das
Jedes Mal, wenn ich es nicht tue, tue ich es fast
Das tue ich fast

[Strophe 2]
Ich wette, du denkst, ich bin entweder weitergezogen oder hasse dich
Denn jedes Mal, wenn du dich meldest, gibt es keine Antwort
Ich wette, es ist dir nie in den Sinn gekommen
Dass ich dich nicht begrüßen und einen weiteren Abschied riskieren kann

[Chor]
Und ich will dir nur sagen,
Es braucht alles in mir, um dich nicht anzurufen
Und ich wünschte, ich könnte zu dir laufen
Und ich hoffe, ihr wisst das
Jedes Mal, wenn ich es nicht tue, tue ich es fast
Das tue ich fast

[Nach dem Refrain]
(Ooh)

[Brücke]
Oh, wir haben ein ziemliches Chaos angerichtet, Babe
So ist es wahrscheinlich besser
Und ich gestehe, Babe
In meinen Träumen berührst du mein Gesicht
Und mich zu fragen, ob ich es noch einmal mit dir versuchen möchte
Und das tue ich fast

[Chor]
Und ich will dir nur sagen,
Es braucht alles in mir, um dich nicht anzurufen
Und ich wünschte, ich könnte zu dir laufen
Und ich hoffe, ihr wisst das
Jedes Mal, wenn ich es nicht tue, tue ich es fast
Das tue ich fast

[Nach dem Refrain]
(Ooh)
[Outro]
Ich wette, um diese Zeit der Nacht bist du immer noch wach
Ich wette, du bist müde von einer langen, harten Woche
Ich wette, du sitzt in deinem Stuhl am Fenster und schaust auf die Stadt hinaus
Und ich hoffe, manchmal wunderst du dich über mich

A propos

Sur le réenregistrement de la ballade de rupture « I Almost Do », Taylor chante la distance et la communication désormais inexistante entre elle et son ex. Désireux de lui parler, mais incapable de le faire par peur des ramifications, « I Almost Do » montre Taylor spéculant sur ses pensées et sa vie, tout en espérant qu’il fasse de même.

Dans un commentaire sur l’inspiration de la chanson lors de sa sortie originale en 2012, Taylor a expliqué :

« I Almost Do » est une chanson que j’ai écrite sur le conflit que vous ressentez lorsque vous voulez reprendre quelqu’un, et que vous voulez réessayer, mais vous savez que vous ne pouvez pas. Je pense que j’avais besoin d’écrire cette chanson pour ne pas appeler cette personne en fait.

Tout comme beaucoup de chansons de Red (Taylor’s Version), « I Almost Do » est riche en guitares acoustiques et comporte une batterie proéminente qui pousse la chanson vers le soft rock. L’enregistrement lui-même est très similaire à l’original, mais se distingue par la performance vocale plus mature de Taylor et la nouvelle mélodie de guitare insérée dans le refrain final.

La structure de la chanson rappelle les premiers succès country de Taylor, les paroles du couplet d’ouverture de la chanson étant répétées dans l’outro. Ce même style d’écriture a été utilisé dans ses singles des années 2000 « Tim McGraw », « Teardrops On My Guitar », « Our Song », « Love Story » et « Fifteen ».

Was this article helpful?

Related Articles