Taylor Swift – Lover (Paroles et Traduction)

  • Version Originale
  • Traduction Française
  • Traducción al Español
  • Deutsche Übersetzung

[Verse 1]
We could leave the Christmas lights up ’til January
And this is our place, we make the rules
And there’s a dazzling haze, a mysterious way about you, dear
Have I known you twenty seconds or twenty years?

[Chorus]
Can I go where you go?
Can we always be this close?
Forever and ever, ah
Take me out and take me home
You’re my, my, my, my lover

[Verse 2]
We could let our friends crash in the living room
This is our place, we make the call
And I’m highly suspicious that everyone who sees you wants you
I’ve loved you three summers now, honey, but I want ’em all

[Chorus]
Can I go where you go?
Can we always be this close?
Forever and ever, ah
Take me out and take me home (Forever and ever)
You’re my, my, my, my lover

[Bridge]
Ladies and gentlemen, will you please stand?
With every guitar string scar on my hand
I take this magnetic force of a man to be my lover
My heart’s been borrowed and yours has been blue
All’s well that ends well to end up with you
Swear to be overdramatic and true to my lover
And you’ll save all your dirtiest jokes for me
And at every table, I’ll save you a seat, lover

[Chorus]
Can I go where you go?
Can we always be this close?
Forever and ever, ah
Take me out and take me home (Forever and ever)
You’re my, my, my, my
Oh, you’re my, my, my, my
Darling, you’re my, my, my, my lover

[Verset 1]
Nous pourrions laisser les lumières de Noël jusqu’en janvier
Et c’est notre place, nous établissons les règles
Et il y a une brume éblouissante, une façon mystérieuse de t’entourer, ma chérie
Est-ce que je vous connais depuis vingt secondes ou depuis vingt ans ?

[Refrain]
Est-ce que je peux aller là où tu vas ?
Pouvons-nous toujours être aussi proches ?
Pour toujours et à jamais, ah
Sortez-moi et ramenez-moi à la maison
Tu es mon, mon, mon, mon amant

[Verset 2]
Nous pourrions laisser nos amis s’écraser dans le salon
C’est notre place, nous faisons l’appel
Et je soupçonne fortement que tous ceux qui vous voient vous veulent
Je t’aime depuis trois étés maintenant, chérie, mais je les veux tous

[Refrain]
Est-ce que je peux aller là où tu vas ?
Pouvons-nous toujours être aussi proches ?
Pour toujours et à jamais, ah
Sortez-moi et ramenez-moi à la maison (pour toujours et à jamais)
Tu es mon, mon, mon, mon amant

[Pont]
Mesdames et Messieurs, voulez-vous bien vous lever ?
Avec chaque cicatrice de corde de guitare sur ma main
Je prends cette force magnétique d’un homme pour mon amant
Mon cœur a été emprunté et le tien a été bleu
Tout est bien qui finit bien pour finir avec toi
Je jure d’être trop dramatique et fidèle à mon amant
Et tu garderas toutes tes blagues les plus sales pour moi
Et à chaque table, je te garderai une place, mon amant

[Refrain]
Est-ce que je peux aller là où tu vas ?
Pouvons-nous toujours être aussi proches ?
Pour toujours et à jamais, ah
Sortez-moi et ramenez-moi à la maison (pour toujours et à jamais)
Tu es mon, mon, mon, mon
Oh, tu es mon, mon, mon, mon
Chérie, tu es mon, mon, mon, mon amant

[Verso 1]
Podríamos dejar las luces navideñas encendidas hasta enero
Y este es nuestro lugar, nosotros hacemos las reglas
Y hay una neblina deslumbrante, un camino misterioso a tu alrededor, querida
¿Te conozco desde hace veinte segundos o veinte años?

[Estribillo]
¿Puedo ir a donde tú vayas?
¿Podemos estar siempre tan cerca?
Por siempre jamás, ah
Llévame fuera y llévame a casa
Eres mi, mi, mi, mi amante

[Verso 2]
Podríamos dejar que nuestros amigos se queden dormidos en la sala de estar
Este es nuestro lugar, nosotros hacemos la llamada
Y tengo muchas sospechas de que todos los que te ven te quieren
Te he amado tres veranos, cariño, pero los quiero a todos

[Estribillo]
¿Puedo ir a donde tú vayas?
¿Podemos estar siempre tan cerca?
Por siempre jamás, ah
Llévame fuera y llévame a casa (Por los siglos de los siglos)
Eres mi, mi, mi, mi amante

[Puente]
Señoras y señores, ¿podrían ponerse de pie, por favor?
Con cada cicatriz de cuerda de guitarra en mi mano
Tomo esta fuerza magnética de un hombre como mi amante
Mi corazón ha sido prestado y el tuyo ha sido azul
Bien está lo que bien termina para terminar contigo
Juro ser demasiado dramático y fiel a mi amante
Y guardarás todos tus chistes más sucios para mí
Y en cada mesa, te guardaré un asiento, amante

[Estribillo]
¿Puedo ir a donde tú vayas?
¿Podemos estar siempre tan cerca?
Por siempre jamás, ah
Llévame fuera y llévame a casa (Por los siglos de los siglos)
Eres mi, mi, mi, mi
Oh, eres mi, mi, mi, mi, mi
Cariño, eres mi, mi, mi, mi amante

[Strophe 1]
Wir könnten die Weihnachtsbeleuchtung bis Januar brennen lassen
Und das ist unser Platz, wir machen die Regeln
Und da ist ein schillernder Dunst, eine mysteriöse Art um dich, mein Schatz
Kenne ich dich seit zwanzig Sekunden oder zwanzig Jahren?

[Chor]
Kann ich dorthin gehen, wo du hingehst?
Können wir uns immer so nahe sein?
Für immer und ewig, ah
Nimm mich raus und bring mich nach Hause
Du bist mein, mein, mein, mein Liebhaber

[Strophe 2]
Wir könnten unsere Freunde im Wohnzimmer abstürzen lassen
Dies ist unser Platz, wir machen den Anruf
Und ich bin höchst misstrauisch, dass jeder, der dich sieht, dich will
Ich habe dich jetzt drei Sommer lang geliebt, Schatz, aber ich will sie alle

[Chor]
Kann ich dorthin gehen, wo du hingehst?
Können wir uns immer so nahe sein?
Für immer und ewig, ah
Nimm mich raus und bring mich nach Hause (Für immer und ewig)
Du bist mein, mein, mein, mein Liebhaber

[Brücke]
Meine Damen und Herren, würden Sie bitte aufstehen?
Mit jeder Gitarrensaitennarbe an meiner Hand
Ich nehme diese magnetische Kraft eines Mannes als meinen Liebhaber
Mein Herz ist geliehen und deines war blau
Ende gut, alles gut, um bei dir zu landen
Ich schwöre, überdramatisch und meinem Liebhaber treu zu sein
Und du hebst dir all deine dreckigsten Witze für mich auf
Und an jedem Tisch spare ich dir einen Platz, Geliebter

[Chor]
Kann ich dorthin gehen, wo du hingehst?
Können wir uns immer so nahe sein?
Für immer und ewig, ah
Nimm mich raus und bring mich nach Hause (Für immer und ewig)
Du bist mein, mein, mein, mein, mein,
Oh, du bist mein, mein, mein, mein
Liebling, du bist mein, mein, mein, mein Liebhaber

Was this article helpful?

Related Articles