Taylor Swift – Ronan (Taylor’s Version) (Paroles et Traduction)

  • Version Originale
  • Traduction française
  • Traducción al Español
  • Deutsche Übersetzung

[Verse 1]
I remember your bare feet down the hallway
I remember your little laugh
Race cars on the kitchen floor, plastic dinosaurs
I love you to the Moon and back
I remember your blue eyes lookin’ into mine
Like we had our own secret club
I remember you dancin’ before bedtime
Then jumpin’ on me, waking me up
I can still feel you hold my hand, little man
And even the moment I knew
You fought it hard like an army guy
Remember I leaned in and whispered to you

[Chorus]
« Come on, baby, with me
We’re gonna fly away from here
You were my best four years »

[Verse 2]
I remember the drive home when the blind hope
Turned to cryin’ and screamin’, « Why? »
Flowers pile up in the worst way, no one knows what to say
About a beautiful boy who died
And it’s about to be Halloween, you could be anything
You wanted if you were still here
I remember the last day when I kissed your face
And whispered in your ear

[Chorus]
« Come on, baby, with me
We’re gonna fly away from here
Out of this curtained room and this hospital gray
We’ll just disappear
Come on, baby, with me
We’re gonna fly away from here
You were my best four years »

[Bridge]
What if I’m standin’ in your closet trying to talk to you?
And what if I kept the hand-me-downs you won’t grow into?
And what if I really thought some miracle would see us through?
And what if the miracle was even gettin’ one moment with you?

[Chorus]
Come on, baby, with me
We’re gonna fly away from here
Come on, baby, with me
We’re gonna fly away from here
You were my best four years

[Outro]
I remember your bare feet down the hallway
I love you to the Moon and back

[Verset 1]
Je me souviens de tes pieds nus dans le couloir
Je me souviens de ton petit rire
Voitures de course sur le sol de la cuisine, dinosaures en plastique
Je t’aime jusqu’à la Lune et retour
Je me souviens de tes yeux bleus qui regardaient dans les miens
Comme si nous avions notre propre club secret
Je me souviens que tu dansais avant de te coucher
Puis il m’a sauté dessus, il m’a réveillé
Je sens encore que tu me tiens la main, petit homme
Et même au moment où j’ai su
Tu t’es battu avec acharnement comme un gars de l’armée
Souviens-toi que je me suis penché et que je t’ai chuchoté

[Refrain]
« Viens, bébé, avec moi
Nous allons nous envoler d’ici
Tu as été mes quatre meilleures années.

[Verset 2]
Je me souviens du trajet de retour à la maison où l’espoir aveugle
Il s’est mis à pleurer et à crier : « Pourquoi ? »
Les fleurs s’empilent de la pire des façons, personne ne sait quoi dire
À propos d’un beau garçon qui est mort
Et c’est bientôt Halloween, vous pourriez être n’importe quoi
Vous vouliez si vous étiez encore là
Je me souviens du dernier jour où j’ai embrassé ton visage
Et murmuré à ton oreille

[Refrain]
« Viens, bébé, avec moi
Nous allons nous envoler d’ici
De cette chambre aux rideaux et de ce gris d’hôpital
Nous allons simplement disparaître
Viens, bébé, avec moi
Nous allons nous envoler d’ici
Tu as été mes quatre meilleures années.

[Pont]
Et si je me tenais dans ton placard en train d’essayer de te parler ?
Et si je gardais les objets d’occasion que vous ne deviendrez pas ?
Et si je pensais vraiment qu’un miracle nous permettrait de nous en sortir ?
Et si le miracle était même d’avoir un moment avec vous ?

[Refrain]
Viens, bébé, avec moi
Nous allons nous envoler d’ici
Viens, bébé, avec moi
Nous allons nous envoler d’ici
Vous avez été mes quatre meilleures années

[Outro]
Je me souviens de tes pieds nus dans le couloir
Je t’aime jusqu’à la Lune et retour

[Verso 1]
Recuerdo tus pies descalzos por el pasillo
Recuerdo tu pequeña risa
Coches de carreras en el suelo de la cocina, dinosaurios de plástico.
Te quiero hasta la luna y más allá
Recuerdo tus ojos azules mirando a los míos
Como si tuviéramos nuestro propio club secreto
Te recuerdo bailando antes de acostarte
Luego salta sobre mí, despertándome
Todavía puedo sentir que tomas mi mano, hombrecito
E incluso en el momento en que supe
Luchaste duro como un tipo del ejército.
Recuerda que me incliné y te susurré

[Coro]
« Vamos, nena, conmigo
Vamos a volar lejos de aquí
Fuiste mis mejores cuatro años »

[Verso 2]
Recuerdo el viaje a casa cuando los ciegos esperan
Se puso a llorar y gritar: « ¿Por qué? »
Las flores se amontonan de la peor manera, nadie sabe que decir
Sobre un hermoso niño que murió.
Y está a punto de ser Halloween, podrías ser cualquier cosa
Querías si todavía estuvieras aquí
Recuerdo el último día cuando besé tu cara.
Y susurró en tu oído

[Coro]
« Vamos, nena, conmigo
Vamos a volar lejos de aquí
Fuera de esta habitación con cortinas y de este hospital gris
simplemente desapareceremos
Vamos, nena, conmigo
Vamos a volar lejos de aquí
Fuiste mis mejores cuatro años »

[Puente]
¿Qué pasa si estoy parado en tu armario tratando de hablar contigo?
¿Y qué pasaría si me quedara con las cosas usadas en las que no crecerás?
¿Y qué pasaría si realmente pensara que algún milagro nos ayudaría a salir adelante?
¿Y si el milagro fuera siquiera tener un momento contigo?

[Coro]
Vamos, nena, conmigo
Vamos a volar lejos de aquí
Vamos, nena, conmigo
Vamos a volar lejos de aquí
Fuiste mis mejores cuatro años.

[Acabado]
Recuerdo tus pies descalzos por el pasillo
Te quiero hasta la luna y más allá

[Strophe 1]
Ich erinnere mich an deine nackten Füße im Flur
Ich erinnere mich an dein kleines Lachen
Rennwagen auf dem Küchenboden, Plastikdinosaurier
Ich liebe dich bis zum Mond und zurück
Ich erinnere mich, wie deine blauen Augen in meine blickten
Als hätten wir unseren eigenen Geheimclub
Ich erinnere mich, dass du vor dem Schlafengehen getanzt hast
Dann springst du auf mich und weckst mich auf
Ich kann immer noch spüren, wie du meine Hand hältst, kleiner Mann
Und selbst in dem Moment wusste ich es
Du hast hart gekämpft wie ein Soldat
Denken Sie daran, dass ich mich vorbeugte und Ihnen etwas zuflüsterte

[Chor]
„Komm, Baby, mit mir
Wir werden von hier wegfliegen
Du warst meine besten vier Jahre“

[Vers 2]
Ich erinnere mich an die Heimfahrt, als die Blinden hofften
Wendete sich dem Weinen und Schreien zu: „Warum?“
Die Blumen häufen sich auf die schlimmste Art und Weise, niemand weiß, was er sagen soll
Über einen schönen Jungen, der gestorben ist
Und bald ist Halloween, du könntest alles sein
Du wolltest, wenn du noch hier wärst
Ich erinnere mich an den letzten Tag, als ich dein Gesicht geküsst habe
Und flüsterte dir ins Ohr

[Chor]
„Komm, Baby, mit mir
Wir werden von hier wegfliegen
Raus aus diesem mit Vorhängen versehenen Raum und diesem Krankenhausgrau
Wir werden einfach verschwinden
Komm schon, Baby, mit mir
Wir werden von hier wegfliegen
Du warst meine besten vier Jahre“

[Brücke]
Was ist, wenn ich in deinem Schrank stehe und versuche, mit dir zu reden?
Und was wäre, wenn ich die gebrauchten Sachen behalten würde, in die du nicht hineinwachsen kannst?
Und was wäre, wenn ich wirklich glauben würde, dass ein Wunder uns durchbringen würde?
Und was wäre, wenn das Wunder auch nur einen einzigen Moment bei dir wäre?

[Chor]
Komm schon, Baby, mit mir
Wir werden von hier wegfliegen
Komm schon, Baby, mit mir
Wir werden von hier wegfliegen
Du warst meine besten vier Jahre

[Outro]
Ich erinnere mich an deine nackten Füße im Flur
Ich liebe dich bis zum Mond und zurück

À PROPOS

Swift a écrit « Ronan » à propos d’un garçon de trois ans nommé Ronan Thompson, qui est mort d’un neuroblastome après une bataille de huit mois en 2011. La mère de Ronan, Maya Thompson, qui est créditée en tant que co-auteure de la chanson, a écrit sur le voyage de Ronan et la progression de sa maladie sur un blog appelé Rockstar Ronan, qu’elle utilise maintenant pour écrire des lettres à Ronan sur sa vie et ses frères et sœurs.

Maya ne savait pas que Swift était tombée sur le blog au moment de la mort de Ronan. Elle a invité Maya dans les coulisses de sa tournée Speak Now Tour 2011 et elles ont échangé leurs coordonnées. Peu de temps après, Taylor Swift a dit à Maya qu’elle avait écrit « Ronan » en hommage à son fils et qu’elle voulait interpréter la chanson lors d’une collecte de fonds de sensibilisation pour Stand Up To Cancer en 2011. Maya s’est souvenue de l’appel téléphonique dans un article de blog de 2012 :

« J’ai écrit une chanson pour Ronan », a déclaré Taylor. Les larmes ont commencé à couler sur mes joues dès que je l’ai entendue prononcer ces mots. Mais ses paroles ne se sont pas arrêtées là. Non seulement a-t-elle écrit une chanson pour vous, mais elle voulait savoir si ce serait bien de l’interpréter dans l’émission télévisée nationale Stand Up 2 Cancer qui est diffusée sur tous les grands réseaux et qui est vue dans plus de 100 pays. Elle voulait savoir si elle pouvait utiliser une photo de vous en arrière-plan pendant qu’elle chantait la chanson. Elle voulait que je sois co-auteur de la chanson avec elle. Elle a parlé de la façon dont la lecture de ce blogue et le fait de suivre notre histoire l’ont inspirée, et à quel point elle pense que je suis incroyable et tout ce que je fais pour sensibiliser le public au cancer infantile.

Taylor Swift n’a interprété « Ronan » que quelques fois dans toute sa carrière, une fois lors du téléthon Stand Up to Cancer et une deuxième fois lorsque la famille Thompson s’est rendue à sa tournée de 1989 en 2015. Après avoir rencontré la famille Thompson, Swift lui a demandé si elle pouvait interpréter « Ronan » en son honneur ce soir-là, et Maya a écrit sur la soirée sur son blog. Maya a mentionné qu’elle avait ressenti la présence de Ronan pendant la chanson, qu’elle ne pouvait généralement pas écouter sans sangloter.

Notamment, la mère de Swift a été diagnostiquée d’un cancer en 2015, peu de temps avant qu’elle n’interprète « Ronan » lors de la tournée de 1989 – sa bataille a inspiré la chanson brute de Swift en 2019 « Soon You’ll Get Better ».

Après que Big Machine Records ait vendu les masters de Swift au magnat Scooter Braun en 2019, Maya a exprimé sa crainte et sa déception quant au fait que Braun possède « Ronan » dans deux tweets. En juillet 2021, Maya a annoncé sur son blog que Taylor Swift avait réenregistré « Ronan » pour Red (Taylor’s Version), leur permettant de reprendre le contrôle de l’histoire de Ronan.

Tous les profits de « Ronan » ont été versés à des organismes de bienfaisance qui aident à financer la recherche sur le cancer, y compris la fondation de la famille Thompson qu’ils ont fondée au nom de Ronan.

Was this article helpful?

Related Articles