Adele – Strangers By Nature (Paroles et Traduction)

  • Version Originale
  • Traduction Française
  • Traducción al Español
  • Deutsche Übersetzung

[Verse 1]
I’ll be taking flowers to the cemetery of my heart
For all of my lovers in the present and in the dark
Every anniversary, I’ll pay respects and say I’m sorry
For they never stood a chance as if they could
When no one knows what it’s like to be us

[Verse 2]
I’ve never seen the sky this colour before
It’s like I’m noticin’ everythin’ a little bit more
Now that all the dust has settled
I rebut all my rebuttals
No one knows what it’s likе to be us

[Chorus]
Strangers by nature
Strangеrs by nature

[Bridge]
Will I ever get there?
Oh, I hope that someday I’ll learn
To nurture what I’ve done

[Outro]
Ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh
Alright then, I’m ready

Je porterai des fleurs au cimetière de mon cœur
Pour tous mes amants, présents et dans l’obscurité
À chaque anniversaire, je rendrai hommage et dirai que je suis désolé
Car ils n’ont jamais eu une chance comme s’ils pouvaient
Quand personne ne sait ce que c’est que d’être nous

Je n’ai jamais vu le ciel de cette couleur auparavant
On dirait que je remarque tout un peu plus
Maintenant que toute la poussière est retombée
Je réfute toutes mes réfutations
Personne ne sait ce que c’est que d’être nous

Étrangers par nature
Étrangers par nature

Est-ce que j’arriverai un jour?
Oh, j’espère qu’un jour j’apprendrai
À nourrir ce que j’ai fait

Ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh
D’accord alors, je suis prêt

[Verso 1]
Llevaré flores al cementerio de mi corazón
Por todos mis amantes, en el presente y en la oscuridad
En cada aniversario, rendiré homenaje y diré que lo siento
Porque nunca tuvieron una oportunidad, como si pudieran
Cuando nadie sabe cómo es ser nosotros

[Verso 2]
Nunca he visto el cielo de este color antes
Es como si estuviera notando todo un poco más
Ahora que todo el polvo se ha asentado
Rechazo todas mis objeciones
Nadie sabe cómo es ser nosotros

[Estribillo]
Extraños por naturaleza
Extraños por naturaleza

[Puente]
¿Algún día llegaré allí?
Oh, espero que algún día aprenda
A cuidar lo que he hecho

[Final]
Ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh
Bien entonces, estoy listo

Ich werde Blumen zum Friedhof meines Herzens bringen
Für all meine Liebenden, in der Gegenwart und im Dunkeln
Jedes Jubiläum werde ich Respekt zollen und mich entschuldigen
Denn sie hatten nie eine Chance, als ob sie könnten
Wenn niemand weiß, wie es ist, wir zu sein

Ich habe den Himmel noch nie in dieser Farbe gesehen
Es ist, als ob ich alles ein wenig mehr bemerke
Jetzt, da sich der Staub gelegt hat
Widerlege ich alle meine Widerlegungen
Niemand weiß, wie es ist, wir zu sein

Fremde von Natur aus
Fremde von Natur aus

Werde ich jemals dort ankommen?
Oh, ich hoffe, dass ich eines Tages lerne
Das zu pflegen, was ich getan habe

Ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh
Okay dann, ich bin bereit

Was this article helpful?

Related Articles