Taylor Swift – Suburban Legends (Taylor’s Version) [From The Vault] (Paroles et Traduction)

  • Version Originale
  • Traduction française
  • Traducción al Español
  • Deutsche Übersetzung

[Verse 1]
You had people who called you on unmarked numbers
In my peripheral vision
I let it slide like a hose on a slippery plastic summer
All was quickly forgiven
You were so magnetic, it was almost obnoxious
Flush with the currency of cool
I was always turnin’ out my empty pockets
And when it came to you

[Chorus]
I didn’t come here to make friends
We were born to be suburban legends
When you hold me, it holds me together
And you kiss me in a way that’s gonna screw me up forever

[Verse 2]
I had the fantasy that maybe our mismatched star signs
Would surprise the whole school
When I ended up back at our class reunion
Walkin’ in with you
You’d be more than a chapter in my old diaries
With the pages ripped out
I am standin’ in a 1950s gymnasium
And I can still see you now

[Chorus]
I didn’t come here to make friends
We were born to be suburban legends
When you hold me, it holds me together
And you kiss me in a way that’s gonna screw me up forever
I know that you still remember
We were born to be national treasures
When you told me we’d get back together
And you kissed me in a way that’s gonna screw me up forever

[Outro]
Tick-tock on the clock, I pace down your block
I broke my own heart ’cause you were too polite to do it
Waves crash on the shore, I dash to the door
You don’t knock anymore and my whole life’s ruined
Tick-tock on the clock, I pace down your block
I broke my own heart ’cause you were too polite to do it
Waves crash to the shore, I dash to the door
You don’t knock anymore and I always knew it
That my life would be ruined

[Verset 1]
Vous avez eu des gens qui vous ont appelé sur des numéros non marqués
Dans ma vision périphérique
Je l’ai laissé glisser comme un tuyau sur un été en plastique glissant
Tout a été vite pardonné
Tu étais si magnétique, c’était presque odieux
Au ras de la monnaie du cool
J’étais toujours en train de vider mes poches vides
Et quand il s’est agi de toi

[Refrain]
Je ne suis pas venu ici pour me faire des amis
Nous sommes nés pour être des légendes de banlieue
Quand tu me tiens, cela me tient ensemble
Et tu m’embrasses d’une manière qui va me en l’air pour toujours

[Verset 2]
J’avais le fantasme que peut-être nos signes astrologiques mal assortis
Surprendrait toute l’école
Quand je me suis retrouvé à notre réunion de classe
Entrer avec toi
Tu serais plus qu’un chapitre dans mes vieux journaux intimes
Avec les pages arrachées
Je suis debout dans un gymnase des années 1950
Et je te vois encore maintenant

[Refrain]
Je ne suis pas venu ici pour me faire des amis
Nous sommes nés pour être des légendes de banlieue
Quand tu me tiens, cela me tient ensemble
Et tu m’embrasses d’une manière qui va me en l’air pour toujours
Je sais que tu t’en souviens encore
Nous sommes nés pour être des trésors nationaux
Quand tu m’as dit qu’on se remettrait ensemble
Et tu m’as embrassé d’une manière qui va me en l’air pour toujours

[Outro]
Tic-tac sur l’horloge, je fais les cent pas dans ton pâté de maisons
Je me suis brisé le cœur parce que tu étais trop poli pour le faire
Les vagues s’écrasent sur le rivage, je me précipite vers la porte
Tu ne frappes plus et toute ma vie est ruinée
Tic-tac sur l’horloge, je fais les cent pas dans ton pâté de maisons
Je me suis brisé le cœur parce que tu étais trop poli pour le faire
Les vagues s’écrasent sur le rivage, je me précipite vers la porte
On ne frappe plus et je l’ai toujours su
Que ma vie serait ruinée

[Verso 1]
Había personas que te llamaban a números sin marcar
En mi visión periférica
Lo dejé deslizarse como una manguera sobre un resbaladizo verano de plástico
Todo fue rápidamente perdonado
Eras tan magnético que era casi desagradable
Enrojece con la moneda de cool
Siempre estaba sacando mis bolsillos vacíos
Y cuando se trataba de ti

[Estribillo]
No vine aquí para hacer amigos
Nacimos para ser leyendas suburbanas
Cuando me abrazas, me mantiene unido
Y me besas de una manera que me va a para siempre

[Verso 2]
Tenía la fantasía de que tal vez nuestros signos zodiacales no coincidentes
Sorprendería a toda la escuela
Cuando terminé de vuelta en nuestra reunión de clase
Caminando contigo
Serías más que un capítulo en mis viejos diarios
Con las páginas arrancadas
Estoy parado en un gimnasio de la década de 1950
Y todavía puedo verte ahora

[Estribillo]
No vine aquí para hacer amigos
Nacimos para ser leyendas suburbanas
Cuando me abrazas, me mantiene unido
Y me besas de una manera que me va a para siempre
Sé que todavía te acuerdas
Nacimos para ser tesoros nacionales
Cuando me dijiste que volveríamos a estar juntos
Y me besaste de una manera que me va a para siempre

[Cierre]
Tic-tac en el reloj, paso por tu cuadra
Me rompí el corazón porque fuiste demasiado educado para hacerlo
Las olas rompen en la orilla, corro hacia la puerta
Ya no llamas a la puerta y toda mi vida está arruinada
Tic-tac en el reloj, paso por tu cuadra
Me rompí el corazón porque fuiste demasiado educado para hacerlo
Las olas rompen contra la orilla, corro hacia la puerta
Ya no llamas a la puerta y siempre lo supe
Que mi vida se arruinaría

[Strophe 1]
Du hattest Leute, die dich unter nicht gekennzeichneten Nummern anriefen
In meinem peripheren Blickfeld
Ich habe es gleiten lassen wie einen Schlauch auf einem rutschigen Plastiksommer
Alles war schnell vergeben
Du warst so magnetisch, es war fast widerwärtig
Flush mit der Währung der Coolness
Ich habe immer meine leeren Taschen ausgepackt
Und als es um dich ging

[Chor]
Ich bin nicht hierher gekommen, um Freunde zu finden
Wir wurden geboren, um Vorstadt-Legenden zu sein
Wenn du mich hältst, hält es mich zusammen
Und du küsst mich auf eine Art und Weise, die mich für immer vermasseln wird

[Strophe 2]
Ich hatte die Fantasie, dass unsere unpassenden Sternzeichen
Würde die ganze Schule überraschen
Als ich wieder bei unserem Klassentreffen landete
Ich gehe mit dir rein
Du wärst mehr als ein Kapitel in meinen alten Tagebüchern
Mit herausgerissenen Seiten
Ich stehe in einer Turnhalle aus den 1950er Jahren
Und ich kann dich jetzt noch sehen

[Chor]
Ich bin nicht hierher gekommen, um Freunde zu finden
Wir wurden geboren, um Vorstadt-Legenden zu sein
Wenn du mich hältst, hält es mich zusammen
Und du küsst mich auf eine Art und Weise, die mich für immer vermasseln wird
Ich weiß, dass du dich noch erinnerst
Wir wurden geboren, um nationale Schätze zu sein
Als du mir sagtest, dass wir wieder zusammenkommen würden
Und du hast mich auf eine Art und Weise geküsst, die mich für immer vermasseln wird

[Outro]
Tick-Tack auf der Uhr, ich laufe deinen Block hinunter
Ich habe mir selbst das Herz gebrochen, weil du zu höflich warst, es zu tun
Wellen brechen ans Ufer, ich renne zur Tür
Du klopfst nicht mehr an und mein ganzes Leben ist ruiniert
Tick-Tack auf der Uhr, ich laufe deinen Block hinunter
Ich habe mir selbst das Herz gebrochen, weil du zu höflich warst, es zu tun
Die Wellen brechen ans Ufer, ich renne zur Tür
Du klopfst nicht mehr und ich wusste es immer
Dass mein Leben ruiniert wäre

À PROPOS

« Suburban Legends » brosse un tableau vivant d’une relation puissante. Les paroles capturent des moments d’attraction magnétique et les complexités de l’amour. Le refrain résonne d’un sens du destin, reconnaissant que certains liens sont destinés à la grandeur, même au milieu d’un chagrin d’amour, et réaffirme l’impact profond de ce lien sur la vie du protagoniste.

L’outro de la chanson dépeint le passage du temps et la tourmente émotionnelle qui l’accompagne. Swift utilise habilement l’imagerie d’une horloge qui fait tic-tac, de vagues qui s’écrasent et de l’absence d’un coup familier pour transmettre un sentiment de perte et de nostalgie.

La chanson est sortie le 27 octobre 2023, en même temps que les autres pistes de vault.

Was this article helpful?

Related Articles